Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/03/21 15:52:12

hinaco
hinaco 52
日本語

ご連絡遅くなって申し訳ございません。

本日発送の手続きをしていますが
商品ページの写真にあったバッテリー3つは
EMSの規定で送れないようです。
申し訳ございません。
バッテリーは1個のみになります。

それでも、かなりお安いと思いますので
了解頂ければ幸いです。
宜しくお願いします。

かわりにMINI DVを同封しておきました。
お使い頂ければ嬉しいです。

では、伝票番号が発行されましたら
再度、ご連絡致します。

英語

We are sorry for our late response.

Although we are getting ready for the delivery, we are afraid that 3 batteries shown in the item page cannot be sent due to the EMS guideline.
The number of batteries we can send is one.

We ask your kind understanding because it is still very cheap.

We include MINI DV instead of them. We hope you make good use of it.

We'll inform you again when the order number issued.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/21 21:13:07

元の翻訳
We are sorry for our late response.

Although we are getting ready for the delivery, we are afraid that 3 batteries shown in the item page cannot be sent due to the EMS guideline.
The number of batteries we can send is one.

We ask your kind understanding because it is still very cheap.

We include MINI DV instead of them. We hope you make good use of it.

We'll inform you again when the order number issued.

修正後
We are sorry for our late response.

Although we are getting ready for the delivery, we are afraid that 3 batteries shown in the item page cannot be sent due to the EMS guideline.
The number of batteries we can send is one.

We ask your kind understanding because it is still very inexpensive.

We have included a MiniDV instead of them. We hope you make good use of it.

We'll contact you again when the order number is issued.

コメントを追加