翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/03/21 15:14:41

brooklyngirl
brooklyngirl 44 金城学院大学短大部英文科卒。 国際別居。2度目の米国永住権を取得...
英語

Go ahead and return the guitar. I'll do whatever I can to have it exchanged on way or another. I'll find out if the local luthier is an authorized Taylor repair facility and will get back in the morning. I'm sure I could simply repair the 814 N, sell it as used, and order you a 2014. If that's done, they'll be a wait period for a new one. Is your customer willing to wait for a 2014?

日本語

どうぞギターを返品して下さい。交換するかまたは他の方法でなんとかできるように私はなんでもします。地元の弦楽器作成者が認可されたTaylor修理施設か確かめて、朝のうちに戻します。814Nを修理できると思います。使えるようにして売り、2014を注文します。もしできたら、新しい商品のたまに待つことになりますが、お客様は2014が来るのを待ってもらえますか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません