翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/21 14:43:35
日本語
あなたがA社を去ることを聞きました。
いつも丁寧に対応してくれたことに感謝しています。
短い間でしたがありがとうございました。
4月1日以降は後任の方にメール連絡しますね。
さて、新たな注文があります。
注文書PDFを添付したので確認して下さい。
この商品についてですが、Rodの色を黒に変更することは可能ですか?
BとCの違いは何でしょうか?
Dの在庫はありますか?
ある場合は卸値を教えて下さい。
英語
I've heard that you will leave A company soon.
It was a very short time, but I really appreciate you always gave me kind and thorough response.
Thank you very much.
I'll email to the incoming staff after April.
By the way I'd like to make a new order.
Please confirm the attached PDF.
As for this product, is it possible to change the color of Rod to black?
What is the difference between B and C?
Do you have D in stock?
If you do, please let me know the wholesale price.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アルファベットのAには会社名が入ります。
B,C,Dには商品名が入ります。
B,C,Dには商品名が入ります。