翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/03/21 14:37:52
[削除済みユーザ]
44
日本語
あなたがA社を去ることを聞きました。
いつも丁寧に対応してくれたことに感謝しています。
短い間でしたがありがとうございました。
4月1日以降は後任の方にメール連絡しますね。
さて、新たな注文があります。
注文書PDFを添付したので確認して下さい。
この商品についてですが、Rodの色を黒に変更することは可能ですか?
BとCの違いは何でしょうか?
Dの在庫はありますか?
ある場合は卸値を教えて下さい。
英語
I heard that you were leaving Company A.
I am grateful for your kind response.
Even though it was a short time, I thank you very much.
I will email your successor after April 1.
I would like to place a new order.
Please verify the attached PDF file.
Is it possible to change the rod’s color to black?
What are differences between B and C?
Do you still D in stock?
If so, please tell me its wholesale price.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アルファベットのAには会社名が入ります。
B,C,Dには商品名が入ります。
B,C,Dには商品名が入ります。