翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/21 07:57:42
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語
He also said that Taylor has been more difficult to deal w/ in the last six months when they made management changes. I would have certainly thought they would exchange it for a new 2014, but that doesn't look like it'll happen. I wouldn't be opposed to replacing the guitar for you but we would be waiting again for it to become available. What do you think the best course of action is?
日本語
彼は、「経営陣が変更となってからの過去六ヶ月間、タイラーと取引をするのが更に難しくなった」と言っていました。彼等が問題のあるギターを2014年モデルと考えていたのですが、それは無さそうに思われます。ギターを交換することは吝かではありませんが、また商品が手に入るまで待つ必要があります。
お客様は、どのようにすることが最も良い方法だと思われますか。