Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/06/30 01:59:12

英語

VERY IMPORTANT
when you get the delivery ( as all shipping) IF you see external damage = YOU HAVE to do an immediate declaration / claim AT the moment when the delivery guy is in front of you !!! ( ALL our shippings are fully insured )

if we work often you and us (me) , you should see with your bank for bank transfert because it is lower fees compare to paypal fees.
if you wish the best price.

in general 95 % of our items are listed on ebay
and 100% on our website = http://www.mrdupontluxury.com
so you have big offers.( lot of items) , to propose ( advertise) in Japan.

日本語

重要
(全ての配送において)配達された時、外見上の欠損を見つけたら=ただちに申告しなければなりません/配送者が目の前にいるその時に、クレームをつけなければいけません!!!(私達の全ての配送は全額保証の保険が掛けられています)

私達がしばしば共に仕事するなら、銀行を通した送金を行うためにあなたの銀行を参照してみるべきです。なぜなら、PayPalの手数料と比べるとより低い手数料だからです。
もし、あなたが最良の価格を望まれるなら。

通常、私達の商品の95%は、eBayにリストアップされています。そして、私達のウェブサイトには100%がリストアップされています。=http://www.mrdupontluxury.com
なので、あなたには、日本で(たくさんの商品を)(広告する)目的の大きなオファーがあるでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません