翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/03/20 08:06:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あまりの盛況ぶりに、追加公演として、日本武道館2DAYS を追加し、それもまた即完売させる。
2008 年前半には初の全国アリーナツアー「TOHOSHINKI 3rd LIVE TOUR 2008 ~ T ~」を敢行。
彼らのパフォーマンスの高さは、幅広く評価され、全国約15 万人の観客を動員しての大規模なライブツアーも大成功に収めている。

英語

They were so popular, and as additional performance, they added 2 days at NihonBudokan and tickets for it were sold out immediately.

In the first half of 2008, they carried out nationwide arena tour "TOHOSHINKI" 3rd LIVE TOUR 2008~T~" for the first time.

Wide variety of people assessed excellence of their performance, and wide scale live tour by attracting about 150,0000 audiece across the nation made a big success.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: "東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。"