Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 65 / 2 Reviews / 2014/03/19 23:06:27

日本語

再度、テイラーにギターをリペアしてもらう事は可能でしょうか?ブリッジの剥れは治っていましたが、トップの板がひどく波打って歪んでおり、またギターの音も修復前と比べて変わっており、かなり違和感があります。テイラーはブリッジの剥れを修復しただけで、ギターとしては全く修復されていません。私は、このギターは修復の見込みがなく完全に不良品で、新しく交換が必要だと思っています。
勿論今回の件については、あなたに責任はなく、テイラーの責任であると理解しています。

英語

Is it possible to have Taylor repair the guitar once again? The peeling on the bridge has been fixed, but the top board has been extremely skewed. In addition, the sound of the guitar has somewhat change after the repair and it definitely feels uncomfortable. Taylor has fixed the peeling of the bridge but did not fix the guitar completely. I don't expect that this guitar can still be repaired and is a defective product so I think there is a need to replace it with a new one.
I understand that the issue this time is the responsibility of Taylor and not yours.

レビュー ( 2 )

newbie_translatorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/20 23:55:06

good!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/21 00:01:22

smooth!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加