翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/03/19 15:04:12
1. 無料のユーザー Aのアカウントを作る
2. 管理者が管理画面でユーザーAを有料版に切り替え設定を保存(デモアカウントなので実際の支払いはありません)
3. ユーザー Aで再度ログインすると設定は無料版のまま
上記の現象が起こるのですがこれはバグ?それとも自分だけのエラーでしょうか?
あと細かい要望ですが文字の色を指定できると良いですね。
最初、GIFを停止状態で表示することはできませんか?あと投稿できるようにしたい動画サイトがあるのですが、有料での対応は可能ですか?
1. Create free User A account.
2. The administrator switches User A to charged version and saves the setting. (it is a mock account, so there will be no charge.)
3. If you log in as user A, it still be a free version.
The thing described above happens, is it a bug? or only an error for me?
Also it is a specific request, but it will be great if we can change the colour of the letters.
Is there anyway that I can view GIF on the screen while halt condition?
Also I have some video sites which I want to post on it, is it possible with the
charged plan?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
1. Create free User A account.
2. The administrator switches User A to charged version and saves the setting. (it is a mock account, so there will be no charge.)
3. If you log in as user A, it still be a free version.
The thing described above happens, is it a bug? or only an error for me?
Also it is a specific request, but it will be great if we can change the colour of the letters.
Is there anyway that I can view GIF on the screen while halt condition?
Also I have some video sites which I want to post on it, is it possible with the
charged plan? ↵
修正後
1. I create a free account as User A.
2. The administrator switches User A to a paid account on the control panel and saves the setting. (It is a demo account, so there is no charge.)
3. I log in as user A, and it is still shown as a free account.
The event described above happens. Is it a bug, or only an error on my part?
Also, to ask you a small request, it would be great if we can change the colour of the characters.
↵
Is there any way I can view GIFs as still images?
Also, there is a video-sharing website that I want to post on. Will that be possible with the
paid plan?
・2文をカンマでつなぐときは接続詞が必要です。論理的なつながりが文脈ではっきりするときは、単にピリオドで区切ってしまうのも手です。
・happenは偶発性を強調するので、エラーのように決まった条件で起こるものはoccurのほうが適切ですが、誤訳とまでは言えないのでそのままにしておきました。
・specificは「具体的な、特定の」という意味ですので、この場合は「些細な」という意味を表すことのできるsmallが適切です。
ご丁寧な説明と校正をしていただき、ありがとうございました。今後の翻訳に反映していきたいと思います。