Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/19 12:00:43

chick
chick 52 I'm an open book
英語

Foie gras is the liver of a duck or goose that has been specially fattened by force feeding. Animal rights campaigners say the process is painful for the creatures.

FamilyMart, which has around 10,000 stores across Japan, planned to introduce gourmet lunchboxes with a meat patty and foie gras paste for the price of 690 yen ($6.70).

The issue has also gained attention abroad amid lingering scrutiny over animal rights in Japan following the bloody dolphin hunt in Taiji Cove. But the protest has moved into a different light after images poking fun at the animal cruelty awareness poster began circulating on Japanese internet forums.

ベトナム語

Gan ngỗng là gan của một con vịt hoặc ngỗng đã bị thúc ăn để vỗ béo. Hiệp hội đấu tranh cho quyền lợi của động vật cho rằng quá trình đó gây đau đớn cho các sinh vật.

FamilyMart, là một chuỗi khoảng 10,000 siêu thị trên khắp Nhật Bản, dự kiến sẽ cho ra mắt những hộp cơm trưa cho những người sành ăn có kèm thịt kẹp và pate gan ngỗng với giá 690 yên (6.7 USD)

Vấn đề này đã thu hút sự quan tâm của nước ngoài trong bối cảnh giám sát kéo dài về quyền của động vật tại Nhật Bản sau vụ săn bắn man rợ cá heo ở Taiji Cove. Nhưng cuộc biểu tình đó đã bị chuyển hóa thành những mục đích khác sau khi những bức ảnh châm biếm thông cáo về nhận thức về việc tàn bạo với động vật bắt đầu lưu hành trên các diễn đàn ở Nhật Bản.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません