Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/19 11:25:04

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

「bolts of fabric」とは送付した画像のようなもので良かったですか?
それでしたら販売は可能です。長さは1本60m~90mくらいありますが、海外へお送りするにはロールのままだとサイズオーバーしますので、棒から外して生地を折りたたんで発送させていただきます。
お値段は1m*円です。
10本の生地をお送りする際に考えられる問題は送料と税関です。
弊社は海外発送手段が日本郵便しか無いため、100m送ると大体アメリカまで*円、10本だと10箱に分割発送となり*円ほどになります。

英語

For "bolts of fabric", was it ok on the photo I sent you?
If you are satisfied with it, I can provide them to you.
The length of the items are 60m to 90m each, and it will be oversize
as it is. So I will send them separate the bolt and the fabric.
Also I am concerning about the shipping cost and customs before selling
those items.
We have only Japan Post for the dispatching method to overseas,
and if we send 100m to US, it cost *yen, and if we are sending 10 of them,
there will be 10 boxes and it will cost *yen as breakup cost.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません