Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 2 Reviews / 2014/03/19 04:30:43

honeylemon003
honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
英語

#PARIS Roll

Up for bid is a vintage looking Paris France Destination Banner Bus Roll sign. This banner appears aged & distressed, but is actually brand new. It is made of a light fabric with wooden spools, metal ends & a twine hanger. It features white letters on a black background.

日本語

#パリ ロール

競売に出されたのは、ヴィンテージ調のフランスパリ行きの、広告バスのロールサインです。このバナーは、年期が立っており、損傷が見られますが、実際には新品です。軽い布製の素材と木製のリール、金属の両端に、より糸のハンガーで作られています。また、黒の背景に白色の文字が特徴です。

レビュー ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/19 07:38:45

元の翻訳
#パリ ロール

競売に出されたのは、ヴィンテージ調のフランスパリ行きの、広告バスのロールサインです。このバナーは、年が立っており、損傷が見られますが、実際には新品です。軽い布製の素材と木製のリール、金属の両端に、より糸のハンガーで作られています。また、黒の背景に白色の文字が特徴です。

修正後
#パリ ロール

競売に出されたのは、ヴィンテージ調のフランスパリ行きの、広告バスのロールサインです。このバナーは、年が立っており、損傷が見られますが、実際には新品です。軽い布製の素材と木製のリール、金属の両端に、より糸のハンガーで作られています。また、黒の背景に白色の文字が特徴です。

自然な日本語で読みやすいです。

honeylemon003 honeylemon003 2014/03/19 08:38:15

評価と訂正ありがとうございました。

コメントを追加
nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
nonoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/19 19:08:55

元の翻訳
#パリ ロール

競売に出されたのは、ヴィンテージ調のフランスパリ行きの、広告バスのロールサインです。このバナーは、年っており、損傷がられますが、実際には新品です。軽い布製の素材と木製のリール、金属の両端に、より糸のハンガーで作られています。また、黒の背景に白色の文字が特徴です。

修正後
#パリ ロール

競売に出されたのは、ヴィンテージ調のフランスパリ行きの、広告バスのロールサインです。このバナーは、年っていて(色もあせ)古くますが、実際には新品です。軽い布製の素材と木製のリール、金属の両端に、より糸のハンガーで作られています。また、黒の背景に白色の文字が特徴です。

This banner appears aged & distressed, but is actually brand new.:この場合、appearは「~のように見える」、distressedは「(布地などを)色あせさせて古く見えるようにした」の意です。2つの文はbut(逆接)でつながっているので、「古く見えるけど実は新品です」が文意です。

honeylemon003 honeylemon003 2014/03/20 04:15:01

ご指摘ありがとうございます。勉強になりました。

コメントを追加