Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/29 14:05:01

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

提案がある。フランスにある商品で、日本で売れそうな商品はあるか?あるのであれば、その商品の「説明文」「鮮明な画像」「価格」の情報を送って欲しい。
私はその商品の広告を日本で出す。それが売れたら、あなたはその商品を仕入れて、私はその商品を買う。日本で商品が売れてから、あなたは商品を仕入れて私に送るので、在庫を持つ必要はなくリスクがない。
日本で売れてからあなたが仕入れるシステムにリスクはないので気軽に商品を提案してくれ。
希望としては輸送時に壊れにくくて、小さい商品が良いと思う

英語

I have a proposal.
Do you know the items in France, which will be sold well in Japan you think?
If so, please send me the explanation, clear photos and price about it.
I will advertise it in Japan.
When I sell it, you will purchase it, and I will buy it.
After the items are sold, you purchase and send it.
Thus, you do not need to carry stocks of it and have a risk.
Since you do not have a risk of this system, namely you purchase it after the items are sold; please feel free to propose items.

I hope that the items are durable at the time of transportation and small.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません