Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → マレー語 )

評価: 47 / 1 Review / 2014/03/17 19:56:27

magicse7en
magicse7en 47 Hi there, I'm Rico. Please don't hesi...
英語

The heroine cautions herself not to get sucked into the rush of private detective work again, and even compares her nostalgic impulses to an addiction she can't seem to recover from. "It's a Springsteen song," she warns us in the opening narration. "Get out while you're young." Thomas packs the script with talk of old habits dying hard and getting stuck in the past vs. moving on, and builds out the TV show's web of friendships and blood relations to the point where non-fans may find the film impossible to follow (if you're among that group of viewers, be warned that neither the movie nor the star rating at the top of this page are aimed at you).

マレー語

Pahlawan wanita ini mengingatkan dirinya agar tidak terjebak dalam kesibukan kerja detektif swasta lagi, dan bahkan membandingkan keinginan nostalgianya kepada suatu kecanduan yang dia tidak bisa sembuh. " ini lagu Springsteen" dia memberitahukan kepada kita pada saat narasi pembuka. "Keluarlah selagi kau masih muda." Thomas mengemas naskahnya dengan pembicaraan tentang kebiasaan lama yang tidak pernah berubah dan terjebak antara masa lalu atau melanjutkan kehidupan, dan membangun keluar jaringan acara TV ini dengan persahabatan dan kekerabatan sampai kepada titik dimana yang bukan penggemar mungkin akan merasa bahwa film ini sulit untuk diikuti ( jika kau salah satu di antara para penonton itu, ingatlah bahwa rating bintang film atau film pada bagian atas halaman ini ditujukan kepada anda.

レビュー ( 1 )

munira1605 61 I am an ex-university-student who stu...
munira1605はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/04/02 03:28:42

元の翻訳
Pahlawan wanita ini mengingatkan dirinya agar tidak terjebak dalam kesibukan kerja detektif swasta lagi, dan bahkan membandingkan keinginan nostalgianya kepada suatu kecanduan yang dia tidak bisa sembuh. " ini lagu Springsteen" dia memberitahukan kepada kita pada saat narasi pembuka. "Keluarlah selagi kau masih muda." Thomas mengemas naskahnya dengan pembicaraan tentang kebiasaan lama yang tidak pernah berubah dan terjebak antara masa lalu atau melanjutkan kehidupan, dan membangun keluar jaringan acara TV ini dengan persahabatan dan kekerabatan sampai kepada titik dimana yang bukan penggemar mungkin akan merasa bahwa film ini sulit untuk diikuti ( jika kau salah satu di antara para penonton itu, ingatlah bahwa rating bintang film atau film pada bagian atas halaman ini ditujukan kepada anda.

修正後
Heroin mengingatkan dirinya untuk tidak tergesa-gesa terlibat dengan kerja detektif persendirian sekali lagi, dan juga membandingkan impuls nostalgianya sebagai suatu ketagihan yang dia tidak boleh pulihkan. "Ia seperti lagu Springsteen," dia memberi amaran kepada kami dalam ucapan pembukaannya. "Keluar semasa anda masih muda." Thomas memenuhkan skrip dengan cerita mengenai tabiat lama yang susah dihentikan serta tersekat dalam masa silam vs maju ke depan, dan juga membina sesawang persahabatan dan hubungan darah rancangan TV tersebut hingga ke satu tahap di mana bukan peminat mungkin mendapati susah untuk mengikuti filem tersebut (sekiranya anda di kalangan penonton, sila ambil perhatian bahawa filem mahupun kedudukan bintang di atas halaman ini bukan ditujukan terhadap anda).

コメントを追加