Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/15 16:57:39

hiro1981
hiro1981 52 翻訳勉強中です。 2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻...
日本語

こんにちわ!
今回は私達のショップから商品を購入してくれて本当にありがとう!


少しおまけを付けておきますね!
これは日本の伝統文化です。
【折り紙】と言います!
この折り紙は、日本の障害を持った児童達が、頑張って作成したものです!
私達は、折り紙1つにつき、0.5$の支援金を障害児の支援センターに寄付させてもらいます。
あなたの購入金の一部が、日本の子供達の助けになっています!
本当にありがとうございます!
又、私達を利用してもらえると本当に嬉しいです!
宜しくお願い致します!

店主

フランス語

Bonjour.
Nous vous remercions d'avoir acheté notre objet cette fois.

Nous allons vous donner un petit cadau.
C'est la culture traditionnelle japonaise.
Cela s'appelle " Origami".
C'est fabriqué par des enfants handicapés avec courage.
Nous faison un don de $0.5 au centre de soutien pour les handicapés, si un origami est vendu.
Votre achat va aider aux enfants japonais, merci mille fois.
Nous espérons que vous pouvez acheter encore nos objets.
Nous vous remercions encore.
Cordialement.

Directeur

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません