翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 1 Review / 2014/03/15 15:56:31
英語
I will appreciate the extra effort of checking the items. (I live in Europe, the Netherlands and am an "B" customer, but I found your store on "A"). Thank you.
日本語
商品確認に関して、さらにサービスしていただければ嬉しいです。(私はヨーロッパ、スイス在住です。そちらは顧客"A"対応のようですが、私は顧客としては"B"です。)それではよろしくお願いします。
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
55
英語、ベトナム語 ⇔ 日本語
English, Vietnamese ...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/03/15 20:20:58
元の翻訳
商品確認に関して、さらにサービスしていただければ嬉しいです。(私はヨーロッパ、スイス在住です。そちらは顧客"A"対応のようですが、私は顧客としては"B"です。)それではよろしくお願いします。
修正後
商品確認に関して、もう少し手間をかけていただければ嬉しいです。(私はヨーロッパ、オランダ在住です。そちらは顧客"A"対応のようですが、私は顧客としては"B"です。)それではよろしくお願いします。