翻訳者レビュー ( イタリア語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/03/14 19:26:42

saciek
saciek 50 Hi, I'm from Japan but living in Ital...
イタリア語

9137
Buona sera
volevo comunicarle che il pacco è arrivato ed è in perfetto stato.
Ho pagato la tassa doganale di cui, come da email che mi ha inviato, provvederò a mandarle la copia per evincere l'importo della tassa doganale.
Mi rincresce il fatto che non è arrivato il set exclusive ( con i tre corpi del jeeg ) come da inserzione amazon ma è arrivato il parts set normale ( quello con un solo busto ).
Come è possibile risolvere tale disguido??
Resto in attesa di una sua comunicazione.
A presto

1916

PLEASE ferificare delivery firm order from 27.02.2014 to milan

日本語

9137
こんばんは、
小包が良い状態で無事に届いた事をご連絡します。
受け取りに際し、関税を支払いました。それに関して貴方がメールで指示された様に、支払った関税額のコピーを送ります。

ただ残念な事は、アマゾンの記載されていた様に特別セット( ジーグ3体セット)ではなく、通常のセット(ジーグ一体のみ)のセットが届いた事です。
この手違いを解決する事は出来るでしょうか?
貴方からの回答をお待ちしています。
それでは


1916

(英語の文ですが、意味をなしません。)


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません