翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/03/12 21:47:00

susana
susana 50 I am a Spanish native professional tr...
英語

It’s certainly not uncommon for there to be debate about documentaries, and often that debate is most animated amongst members of the oft-mentioned documentary community: an alternately loose and bound affiliation of filmmakers, programmers, broadcasters, writers and assorted plus ones who find themselves in a kind of “minority solidarity” within the larger film world that is both perceived and real."

イタリア語

Non è certamente raro che ci sia dibattito sulla documentari, e spesso che la discussione è più animato tra i membri della comunità documentario spesso citato: un'affiliazione alternativamente sciolto e legato di registi, programmatori, emittenti, scrittori e assortiti quelli più che si trovano in una sorta di "solidarietà minoranza" all'interno del mondo del cinema più grande che si sia percepita e reale. "

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません