翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/03/12 21:51:14
我々はアメリカに輸出した経験が何度もありますが、関税が場合によっては払う必要があることを除けば今の所問題はありません。
しかし、一旦購入した包丁やナイフは法律の制限により返品が難しいというリスクがあります。
また、商品到着後のいかなる責任は我々は負えないということもご了承していただく必要があります。
We have many times of experiences for export to the U.S. For now, we have no problems except for the need to pay customs duties in some cases.
However, we have a risk that it is difficult to return kitchen knives or knives if we bought them once by controls of the law.
Also, you are required to be forewarned that we assume no responsibility for after arrival of the goods.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
We have many times of experiences for export to the U.S. For now, we have no problems except for the need to pay customs duties in some cases.
However, we have a risk that it is difficult to return kitchen knives or knives if we bought them once by controls of the law.
Also, you are required to be forewarned that we assume no responsibility for after arrival of the goods.
修正後
We have many times of experiences of exporting to the U.S. For now, we have no problems except for the need to pay customs duties in some cases.
However, we have a risk that it is difficult to return kitchen knives or knives once purchesed by the regulation of the law.
Also, you are required to be forewarned that we take no responsibility after arrival of the goods.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。