翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/03/12 15:32:35
koryにお伺いしたいことがあります。ほほ笑んだ表情の赤ちゃん"kit by Crystal "を作ってもらった場合日本までの送料込みでおいくらになりますか?ペイントは、1番目のお写真の子のような感じで、髪型は、2番目のお写真のこのような感じが良いです。髪のお色は、濃い茶色を希望します。また、ピンクの衣装が2セット入っていると嬉しいです。磁気おしゃぶりもお願いします。その他にもお願いしたい子がいますが、今、急いで欲しい子はこの子です。いつも質問ばかりしてごめんなさい。
I have a question to Kory. If I ask you to make a smiling baby “kit by Crystal”, how much will it cost including shipping fee to Japan? I would like its paint to be like a kid in the 1st picture and hair style to be a kid in the 2nd. The color of hair will be dark brown. Also, it would be nice if 2 sets of pink costumes are included. I need a magnetic pacifier, too. I also have some kids to ask you to deal with, but currently I need this kid in a hurry. I am sorry to ask you all the time.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I have a question to Kory. If I ask you to make a smiling baby “kit by Crystal”, how much will it cost including shipping fee to Japan? I would like its paint to be like a kid in the 1st picture and hair style to be a kid in the 2nd. The color of hair will be dark brown. Also, it would be nice if 2 sets of pink costumes are included. I need a magnetic pacifier, too. I also have some kids to ask you to deal with, but currently I need this kid in a hurry. I am sorry to ask you all the time.
修正後
I have a question for Kory. If I ask you to make a smiling baby “kit by Crystal”, how much will it cost including shipping fee to Japan? I would like the paint to be like the child in the 1st picture and the hair style to be like the child in the 2nd. I would like the hair color to be dark brown. Also, it would be nice if 2 sets of pink costumes are included. I need a magnetic pacifier too. There is other children I would like to request but currently I need this child in a hurry. I am sorry to ask you questions all the time.