Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/03/11 08:51:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

製品及び会社紹介パンフレットありがとうございました。カラフルで素敵なパンフレットですね。ワクワクします。世界各国で特許取得済みということで、素晴らしいです。VATに関してですが、EU加盟国で登録した事業所、支店、代理店等を有していないかぎり、日本設立の法人はVAT No.を持っていません。なのでVATは無しです。また質問等気づいたことがあれば、連絡します。敬具

英語

Thank you for product and pamphlet for introducing company. The pamphlet is colorful and lovely. I am excited about it.

It is good that patent has been obtained around the world. As for VAT,
as long as there is no office, branch and agency, etc. that are registered in EU countries,
corporation set in Japan has not VAT number. For this reason, there is no VAT. If I notice some questions, etc. , I will contact you. Best regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません