翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/28 19:21:40

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

普段の下手な英語を詫びる(この文は翻訳のプロに依頼している)

「st dupont diamand lighter limited edition」は日本ではそれ程、高い価格で取引されていない。しかし、売れる可能性もあるので商品の広告を出してみようと思う。商品の広告を出す為に商品の画像が欲しい。今ある画像は文字が入っているので使えない。文字が入っていない画像をくれ。シリアルナンバーも教えてくれ。

英語


I am sorry for my usual poor English. (this mail written by a semi-professional translator.)
We do not sell or buy 「st dupont diamand lighter limited edition」 items at high prices in Japan. But as this kind of items have future possibility, I want to advertise them. So please send me the photos of them for ad. I can't use the photos I am keeping at hand because they have explanation letters on them. Please send me pictures without any letters. Give me the serial number of the items also.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません