翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/10 15:07:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

親身に相談にのって頂き本当に感謝します。

楽天への出店は初期費用の点から出店を見合わせております。

ニュージーランドへの返品は色々と問題があるのですね。

もしリベート金額450円×360個が可能であれば
返品をしないで売り切る事が可能です。

ただこれだとあなたの損失が大きすぎると思います。

ニュージーランドへの返品と比べどちらがあなたにとって
手間と利益の損失が少ないでしょうか?

私はあなたにご迷惑をかけてしまい、本当に申し訳なく思います。
あなたに出来る範囲で案を頂ければ幸いです。

英語

I really would like to express my thanks to you for your kindness in attending to my consultation.

I wish I would open an online shop at Rakuten, but I have declined it due to the restriction of initial expenses.

There are a lot of problem for returning to items to New Zealand.

If you could offer me JPY450 x 360, I am sure I could sell out all of them.

However, it would cause a large loss for you.

Which will be less loss for you compared with returning the items to New Zealand?

I really apologize for the trouble I have caused.
I would be appreciate if you could give me your advice preferable for you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません