翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/03/10 11:27:41
規定の配送予定スケジュールは、2月6日~ 2月12日です。
到着予定から、1ヶ月を過ぎていますが、まだ商品は到着していません。
国際郵便とはいえ、1ヶ月以上の充分な時間、到着を待ちました。まだ荷物が届かないということは、何か問題が起きた可能性が高いです。
再送、もしくは、返金のご対応をお願いします。
The stipulated delivery schedule is from February 6 to 12.
It has been one month since the delivery schedule, but I have not received an item yet.
Even if it is delivered through international mail, I have waited an item arriving for enough time, over one month. I think that there is a high possibility that a problem happened as an item has not arrived yet.
I hope for reshipping or refund.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
The stipulated delivery schedule is from February 6 to 12.
It has been one month since the delivery schedule, but I have not received an item yet.
Even if it is delivered through international mail, I have waited an item arriving for enough time, over one month. I think that there is a high possibility that a problem happened as an item has not arrived yet.
I hope for reshipping or refund.
修正後
The delivery was originally scheduled for between February 6 to 12.
It has been one month since the delivery schedule, but I have not received the item yet.
I think I have waited long enough, over a month from the scheduled date of delivery, for the arrival of my order, even when the fact that the delivery is through international mail is taken into consideration↵
↵
I am wondering there is a strong possibility that a problem happened as my order has not arrived yet.
Please either process for reshipment or refund.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。