Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/03/09 20:56:51

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

こんにちは
私は新たに別のアカウントは作成したいです。
可能でしょうか?
その為に準備するものはあるでしょうか?
また、ヨーロッパの銀行口座へ売上を送金して頂くことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
あなたに幸運がありますように!

英語

Hello,
I want to make another account newly.
Is it possible?
Are there anything I need to prepare for it?
And, is it possible for you to transfer sales amount to a European bank account?
Thank you for your cooperation in advance.
Good luck and bless you!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/11 14:47:12

元の翻訳
Hello,
I want to make another account newly.
Is it possible?
Are there anything I need to prepare for it?
And, is it possible for you to transfer sales amount to a European bank account?
Thank you for your cooperation in advance.
Good luck and bless you!

修正後
Hello,
I want to create a new account that is separate from my other account.
Is it possible?
Is there anything I need to prepare for it?
Also, is it possible for you to transfer the sales amount to a European bank account?
Thank you for your cooperation in advance.
Good luck to you!

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加