翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/03/09 13:44:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

XYZの販売を停止したのはどうしてですか?サポートができない?バージョンアップができないから?または新しい製品にリニューアルするからでしょうか?
理由を聞かせてください。購入を検討してただけに残念です。

英語

Why did you stop selling XYZ? Because you can’t offer support? Or You can update the version? Or are you going to upgrade to a new product?
Please tell me the reason. It’s a shame because I was considering buying it.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/09 16:13:13

元の翻訳
Why did you stop selling XYZ? Because you can’t offer support? Or You can update the version? Or are you going to upgrade to a new product?
Please tell me the reason. It’s a shame because I was considering buying it.

修正後
Why did you suspend selling XYZ? Because you can t offer support? Or You cannot update the version? Or are you going to upgrade to a new product?
Please tell me the reason. It’s a shame because I was considering buying it.

バージョンアップができないから が、バージョンアップができるから、になっています。

コメントを追加