翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 1 Review / 2014/03/09 13:44:33
XYZの販売を停止したのはどうしてですか?サポートができない?バージョンアップができないから?または新しい製品にリニューアルするからでしょうか?
理由を聞かせてください。購入を検討してただけに残念です。
Why did you stop selling XYZ? Because you can’t offer support? Or You can update the version? Or are you going to upgrade to a new product?
Please tell me the reason. It’s a shame because I was considering buying it.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Why did you stop selling XYZ? Because you can’t offer support? Or You can update the version? Or are you going to upgrade to a new product?
Please tell me the reason. It’s a shame because I was considering buying it.
修正後
Why did you suspend selling XYZ? Because you can t offer support? Or You cannot update the version? Or are you going to upgrade to a new product?
Please tell me the reason. It’s a shame because I was considering buying it.
バージョンアップができないから が、バージョンアップができるから、になっています。