Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/08 13:46:48

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Thanks for your reply. We are intending to ship this unit tomorrow but I wanted to let you know that this unit was on display in our showroom. This is why it was priced so well on our site. My concern is that these plastic desks scuff easily. It is costing us a lot to send it to you in Florida (although we will absorb the extra shipping costs) so before I did that, I wanted to send you the attached pictures so you can confirm that it is OK. Please be aware, it is new and unused, but it has been sitting out for quite a while and stuff was likely put on it.



I await your instructions

日本語

返信有難うございます。
当社はこのユニットを明日発送する予定ですが、このユニットは当社のショールームに展示されていた事をご承知おきください。これが当社のサイトで結構良い価格で展示されていた理由です。私が心配していることはこのプラスチックの机は傷つきやすいことです。
お客様のフロリダの住所に送ることは送料が結構掛かりますが(当社が追加送料分を負担するとはいえ)、送付する前に添付の写真をおくにお客様に机が良好な状態であった事をお知らせ痛かったのです。
この机は新品で未使用ですが、ショールームに結構長い期間おかれていて、その上には物もが置かれていたことがあることをご承知おきください。



お客様の指示をお待ちしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません