翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/03/08 12:05:00

arina
arina 50
英語

Here is the contract. Once you sign this and make the first deposit (you can find my paypal address on the invoice) I will get moving. Thanks

日本語

こちらが契約書になります。サインをし、初回の入金(私のペイパルアドレスは請求書に記載されております)をして頂けましたら、すぐに対応いたします。 よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/08 12:25:27

元の翻訳
こちらが契約書になります。サインをし、初回の入金(私のペイパルアドレスは請求書に記載されております)をして頂けましたら、すぐに対応いたします。 よろしくお願いします。

修正後
こちらが契約書になります。ご署名のうえ、初回の入金(私のペイパルアドレスは請求書に記載されております)をして頂けましたら、すぐに対応いたします。 よろしくお願いします。

コメントを追加