翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 65 / 1 Review / 2014/03/07 14:00:44
この度はご迷惑をおかけしました。
あなたの国の輸入制限によって、商品の一部が取り除かれたのですね?
私も予想外の出来事で驚いています。
こちらで対応を考えましたが、
今回は商品代金$99.49のうち、$60を返金させて頂きたいと思いますが、いかがでしょうか?
Sorry for the inconvenience this time.
Due to import restrictions in your country, so a portion of the products have been removed.
I am also surprised with this unforeseen circumstances.
I also thought on how to handle this, so would it be alright if I refund $60 out of the $99.49 product price?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Sorry for the inconvenience this time.
Due to import restrictions in your country, so a portion of the products have been removed.
I am also surprised with this unforeseen circumstances.
I also thought on how to handle this, so would it be alright if I refund $60 out of the $99.49 product price?
修正後
Sorry for the inconvenience this time.
Due to import restrictions in your country, so a portion of the products have been removed.
I am also surprised with this unforeseen circumstance.
I also thought on how to handle this, so would it be alright if I refund $60 out of the $99.49 product price?