Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 1 Review / 2014/03/07 13:36:07

英語

Hi, nice to meet you, since i have a watch shop in macau, i want ti ask for the wholsale price of your watches. Thank you for you cooperation .

日本語

こんにちは。お知り合いになれて光栄です。私はマカオで時計のお店をしているので、あなたの時計の卸価格を是非教えて頂きたいです。ご協力ありがとうございます。

レビュー ( 1 )

cold7210はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/07 14:46:47

元の翻訳
こんにちは。お知り合いになれて光栄です。私はマカオで時計のお店をしているので、あなたの時計の卸価格を是非教えて頂きたいです。ご協力ありがとうございます。

修正後
こんにちは。お知り合いになれて光栄です。私はマカオで時計のお店をしているので、あなたの時計の卸価格を是非教えて頂きたいです。ご協力お願ます。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

akikopace akikopace 2014/03/07 15:09:43

修正して頂きどうもありがとうございます。お願いしますのほうがやはりしっくりきますね。とても参考になりました。ありがとうございます。これからもなるべく自然な訳になる様頑張ります。どうぞ宜しくお願い致します。

コメントを追加