翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2014/03/07 13:19:27
■連絡ありがとう、今度購入するときは連絡ください。
あなたの意見を聞いて先程値下げしましたが、次回も私から買ってくれるならもう少し安くします。
遠慮なく私に連絡してください。
■保証は付いていますので安心して下さい。保証に関しては商品の不良場合のみ対応できます。すみませんが、これ以上は値下げできません。ebayへの手数料が非常に高く、送料も無料なので900ドルでは
販売できません。1150ドルが限界です。
どうかご検討下さい
■Thank you for your email. Please contact me next time you buy it.
I lowered the price after I heard your opinion, and if you would buy it from me next time, I will offer you an additional discount.
Please contact me without any hesitation.
■It comes with warranty so please don't worry about it. The warranty only covers defective items. I'm sorry to tell you but I can't give you any further discount to you. Since the fee for ebay is very expensive and I don't charge shipping fee, I can't sell it at $900. $1150 is the lowest price I can offer you.
Please consider it.