翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/07 13:15:56
■連絡ありがとう、今度購入するときは連絡ください。
あなたの意見を聞いて先程値下げしましたが、次回も私から買ってくれるならもう少し安くします。
遠慮なく私に連絡してください。
■保証は付いていますので安心して下さい。保証に関しては商品の不良場合のみ対応できます。すみませんが、これ以上は値下げできません。ebayへの手数料が非常に高く、送料も無料なので900ドルでは
販売できません。1150ドルが限界です。
どうかご検討下さい
■Thank you for your email. Please let me know if you would purchase from our shop again.
I accepted your counter offer and lowered the price a while ago. If you would purchase from our shop, then I will be ready to lower the price.
Please feel free to contact me.
■Please don’t be worried as it has the warranty. The warranty only covers the defect of items.
I am afraid to inform you that I may not give a discount anymore. I can offer $1150.00 at the most because the commission of eBay is very high and the shipping charge is also free.
I am grateful if you could consider my offer.