翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/07 03:02:49

amite
amite 54
フランス語

3166
J'ai commandé ce timer avant hier et hier j'ai reçu un mail que des frais de douane serait à payer à la livraison : je ne suis pas d'accortd car cela n'était pas écrit lors de ma commande. vous nous demandez de pyaer puis de fréclamer une facture pour ce faire rempbourser : par contre les livreurs passent souvent en journée : moment où nous travaillons = > il me sera donc impossible de régler ses frais . je pense qu'il est préférable que cette commande passe par votre site amazon, vous régler et me faite parvenir ce colis ensuite. Sinon veuillez me répondre ou me contacter au 06 11 59 74 11
merci par avance

日本語

3166
一昨日このタイマーを注文しました。そして、昨日、商品が届いた際に支払わなければならない関税について説明されたメールを受け取りました。これについて、オーダーを入れる際には何の説明もなかったので、了解できません。あなたは私たちに関税を立て替え、返金手続きのためにその支払いの請求書を取って欲しいと要求しています。配達される時、私たちは外で働いているので支払いには応じられません。ですので、このオーダーはそちらのアマゾン・ウェッブサイトを通じて、そちら側できちんと税金の支払いを済ませた上で配達してもらう方が良いと思います。それが不可能なら、恐れ要りますがメールで返事をくれるか、06 11 59 74 11まで電話をください。よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません