翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 43 / 1 Review / 2014/03/05 20:11:54
月曜に払うといっていたのに、支払いも連絡もなかったので、ebayにOpen Unpaid Item Caseの手続きをしました。もしこのままあなたが支払わず取引がなくなったら、手続きをしておかないと100ドルの落札手数料が戻ってこなくなるためです。その手続きができる期限が迫っていたから焦ったのです。
あなたが支払えばシステム上Unpaid Item Caseは消えます。落札してから支払いまでに3週間もかかるので長いと思うけれども九日まで待ちますね。
I took the procedures of Open Unpaid Item Case to ebay, because it's supposed to be paid on Monday, but I didn't get payment or messages. That's because 100$ bidding charges will not return to me without the steps if the trade misses out without your payment. The limit of the procedures had come, so I could not wait.
If you pay, Unpaid Item Case will be gone. I think it's long time but I will wait by 9th, because it takes even 3 weeks from bidding to payment.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I took the procedures of Open Unpaid Item Case to ebay, because it's supposed to be paid on Monday, but I didn't get payment or messages. That's because 100$ bidding charges will not return to me without the steps if the trade misses out without your payment. The limit of the procedures had come, so I could not wait.
If you pay, Unpaid Item Case will be gone. I think it's long time but I will wait by 9th, because it takes even 3 weeks from bidding to payment.
修正後
I took the procedures for Open Unpaid Item Case to ebay, because it's supposed to be paid on Monday, but I didn't get payment or messages. That's because $100 bidding charges will not be refunded to me without the steps if the trade misses out without your payment. The limit of the procedures had come, so I could not wait.
If you pay, Unpaid Item Case will be gone. I think it's long time but I will wait by 9th, because it takes even 3 weeks from bidding to payment.