翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/04 17:22:38

amite
amite 54
フランス語

7523
Wednesday, 5 February 2014 This is a serious problem. Please tell me the exact reason why the buyer will be guaranteed. I sent your company the tracking number. As you can tell from the tracking number, the product was delivered to the buyer on January 2, 2014. So I don't understand what the problem is. If a refund will be issued to the buyer, please return my item. I don't really understand why something like this is happening. This will never happen in my country. Please give me a good enough reason. Then please return the item.






日本語

7523
2014年2月5日(水) これは深刻な問題です。購入者が補償されなければならない正確な理由を教えて下さい。貴社に荷物の追跡番号をお送りしました。この番号からお分かり頂ける通り、商品は2014年1月2日に購入者の元に届いています。ですので、何が問題なのか理解できません。もし、購入者に返金されるようなら、商品を返品して下さい。どうしてこんな事態が発生するのか本当に理解しかねます。私の国なら起こり得ない事です。納得の行く返事を下さい。
それから、商品を返品して下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません