翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/04 00:48:02

kaolie
kaolie 52 フランス在住13年目。 短大でフランス文学専攻。 日本語からフランス...
フランス語

HA
Bonjour,
Je ne comprend pas votre dernier message, de quel chariot parlez-vous ?
cordialement.

1922
Il nous faut une facture en euros et en français.
Merci par avance.

1922
J'ai bien reçu votre facture suite à ma demande mais il nous faut une facture en euros et en français.
Je vous en remercie par avance.

日本語

こんにちは。 最後のメッセージが理解できません。どのカートについて話しているんですか?
敬具

1922
ユーロ・フランス語で表記された領収書が必要です。
よろしくお願い致します。

1922
お願いしていた通りに確かに領収書を受け取りましたが ユーロ・フランス語で書かれた領収書が必要です。
どうぞよろしくお願い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません