翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2011/06/27 09:45:12

kyokoquest
kyokoquest 54 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
英語

If your customer do not have basic graphic skills, we can format it for you and we will send you the preview and sent it to your customer for preview and approval before we can manufacture it.

If you are interested on any playmat you see in Ebay that we don not have please let us know we can design as similar or better quality - same low price 26.99 USD.

All image or designs you have provided will not be sold to others and will be manufactured exclusively just for You.

Please let us know how we can further assist you.

We appreciate your business and looking forward doing more great business with you in the near future.

日本語

御社のお客様が基本的なグラフィックのスキルをお持ちでないなら、こちらでフォーマットをしてプレビュー(試作)を送ります。御社からそのお客様にそのプレビュー(試作)を送って、生産前に確認してもらってください。

Ebay でご興味あるプレイマットで、当社が扱っていない物がある場合はお知らせください。当社で近いデザインのより高品質の物を手配出来ます。価格は同じく 26.99 USDと低価格です。

提供頂いたイメージ/デザイン全てに関して、他社に販売および生産する事は致しません。
御社の独占です。

その他フォロー出来る事がありましたらお知らせください。

当社と取引頂きありがとうございます。今後、御社との取引が増える事を期待しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません