翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 51 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2014/03/03 17:09:12

erome
erome 51 Love translating for IT, Finance/Bank...
英語

"HairBrained" is painfully contrived and self-consciously quirky from the word go. It has the audacity to borrow liberally from far superior comedies—"Rushmore," specifically—without contributing much in the way of originality or believability.
The cruelest irony of all: It's a movie about a child genius which the child genius himself probably would find dull, flimsy and unfunny.
Alex Wolff stars as the aforementioned mega-brain, who introduces himself to us early as part of the film's copious and obvious use of voiceover: "Hello, my name is Eli Pettifog. I'm 13 years old.

スペイン語

"HairBrained" es especialmente artificial y peculiar, hecha de este modo a consciencia, desde el primer momento. Tiene la audacia de tomar prestado de otras comedias mucho mejores - "Rushmore", en concreto - sin contribuir mucho en las lineas de la originalidad ni la credibilidad.

La ironía más cruel es que es una película sobre un niño que es un genio, pero que el mismo niño encontraría aburrido, frágil y sin gracia.

Alex Wolff protagoniza el papel del anteriormente mencionado genio. Se introduce a sí mismo al comienzo de la película mediante voz en off: "Hola, mi nombre es Eli Pettifog. Tengo 13 años.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません