翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/03/03 10:31:29
お問い合わせありがとうございます。
本体価格$250、シカゴまでの送料$28でしたらお受けしたいと思います。Best offer機能を追加して再出品しましたので商品ページから再度ご依頼下さい。入金確認後24時間以内にEMSにて発送致します。
それではよろしくお願いします。
Thank you for your inquiry.
I would be able to accept your offer with $250 for item price and $28 for the shipping charge: $278 in total.
I have re-listed it after adding the best offer function, so please make request again from the item page. Upon confirming your payment, I will ship it by EMS within 24 hours.
Well, thank you again for your interest and inquiry.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your inquiry.
I would be able to accept your offer with $250 for item price and $28 for the shipping charge: $278 in total.
I have re-listed it after adding the best offer function, so please make request again from the item page. Upon confirming your payment, I will ship it by EMS within 24 hours.
Well, thank you again for your interest and inquiry.
修正後
Thank you for your inquiry.
I would be able to accept your offer with $250 for the item price and $28 for the shipping charge: $278 in total.
I have re-listed it after adding the best offer function, so please make a request again from the item page. Upon confirming your payment, I will ship it by EMS within 24 hours.
Well, thank you again for your interest and inquiry.
良い訳文だと思います。