翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 1 Review / 2014/03/01 16:25:54

aquamarine57
aquamarine57 67 翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。
英語

Thank you for making order in xxx store. I am the seller in yyy. It is my honor to supply 3W LED for you. How do you thingk this LED? I will be very appricate if you can give me the feedback.

In my store, we have 1W, 3W,10W and 100W LED. As an old customer, I will give you the best price for your next order. This is also an $5 off coupon if you buy something more then $100(Let me know the lats order number, I will change the price for you). Hoping do business again with you. Thank you.

日本語

xxx storeでご注文いただき、ありがとうございました。私はyyyの販売者です。3W LEDをご提供できて光栄です。このLEDはいかがでしょうか?ご感想をいただければ幸いです。

私の店舗では、1W、3W、10Wおよび100WのLEDを取り扱っております。昔からのお得意様であるお客様には、次回のご注文時にベストな価格で販売させていただきます。また、100ドル以上のお買い上げでお使いいただける5ドル引クーポン券もご提供いたします(前回の注文番号をお知らせいただければ、価格を変更いたします)。今後とも宜しくお願い申し上げます。ありがとうございました。

レビュー ( 1 )

mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooominはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/01 21:30:23

分かりやすいです。勉強になりました。

aquamarine57 aquamarine57 2014/03/01 22:25:43

レビューありがとうございました!

コメントを追加