翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/02/27 18:34:54

aquamarine57
aquamarine57 60 翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。
日本語

喜んでくれて私も嬉しいです。
荷物はEMSで送ろうと思っています。
だいたい7日かかるようです。
料金は重さによって変わります。
もし他にも同梱して欲しいものがあればリクエストしてみてね。
荷物を送付し終わったら、トータルの金額をお知らせします。

英語

I am glad you like it.
I am going to ship the package by EMS.
It will take about seven days to arrive.
The shipping cost depends on the weight of the package.
If there is something you would like me to include, please request.
I will inform you the total cost after the shipping is complete.

レビュー ( 1 )

chebu1438 52 Thank you for reading my pofile. I ...
chebu1438はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/27 23:05:28

元の翻訳
I am glad you like it.
I am going to ship the package by EMS.
It will take about seven days to arrive.
The shipping cost depends on the weight of the package.
If there is something you would like me to include, please request.
I will inform you the total cost after the shipping is complete.

修正後
I am glad you like it.
I am going to ship the package by EMS.
It will take about seven days to arrive.
The shipping cost depends on the weight of the package.
If there is something you would like me to include, please request.
I will inform you the total cost after shipping out the package.

aquamarine57 aquamarine57 2014/02/27 23:10:58

添削していただき、ありがとうございました!勉強になりました。

コメントを追加