翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/27 01:39:08

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

ph62902
ちなみに男性を使うことはタヂカラ(タヂカラの術)と言い、これは男の田と力から由来していると推測される。


▼暗殺されてもいい!?こんなに美しく、カワイイくノ一たち!
※【】内が登場作品となります。
蛍火 【バジリスク ?甲賀忍法帖? 】



巻町操 【るろうに剣心】

ユフィ・キサラギ 【ファイナル・ファンタジーVII】


蜂須賀五右衛門 【織田信奈の野望】



長瀬楓 【魔法先生ネギま!】



日向ヒナタ 【NARUTO】 



かすが 【戦国BASARA】



不知火舞 【 KOF/餓狼伝説】

英語

ph62902
By the way, use a man is called Tajikara(Art of Tajikara) and it is estimated that this derives from the character of man(男) which consists of 田(field) and 力(power).

I would not complain if I were assasinated by Kunoichi(girl Ninja) so beautiful and cute!?
※【】Bracket notations are pieces in which they appear.

Basilisk: The Kōga Ninja Scrolls


Misao Makimachi [Ruro ni Kenshin]

Yuffi Kisaragi [Final Fantasy VII]

Gomon Hachisuka [The ambition of Oda Nobuna]

Kaede Nagase [Negima! Magister Negi Magi]


Hinada Hiuga 【NARUTO】 


Kasuga [Sengoku BASARA]


Mai Shiranui [ KOF/The Fatal Fury]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません