Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2014/02/26 18:56:41

luklak
luklak 52
日本語

ph64402

(中略)現在日本では、サイボーグと混同されることが多いが、サイボーグは土台が人間であるのに対し、アンドロイドは人工物を用いて人間を目指した存在である。


▼血が通ってなくたって、心は通じる。
KOS-MOS 【ゼノサーガ】



サミィ 【イヴの時間】



東雲なの 【日常】



アイギス 【ペルソナ3】



安藤まほろ 【まほろまてぃっく】



ミス・モノクローム 【ミス・モノクローム】



R.ドロシー・ウェインライト 【THE ビッグオー】

英語

ph64402
(Partially omitted) Currently in Japan, Android is often mistaken with Cyborg by many people but Android is artificially made for human beings while Cyborg is a human based robot.

▼Their hearts understand even without blood coming through

KOS-MOS 【Xenosaga】



Sammy 【Time of Eve】



Nano Shinonome 【Every Day】



Aigis 【Persona 3】



Mahoro Ando 【Mahoromatic】



Miss Monochrome 【Miss Monochrome】



R. Dorothy Wayneright  【The Big O】

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません