Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/26 18:28:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

商品の関税を請求されているということですね?
関税がいくらかかるかは、日本から発送の段階では分かりません。
我々は送料を安く抑えるために日本郵便で発送している為、関税の前払いが出来ません。

商品を受け取らなければ、商品は弊社まで返送されてきます。
弊社に商品が到着した翌日に商品代金は返金いたします。


英語

Does it mean to say that you are required to pay custom’s fee for your item?
We don’t know how much will be the import tax upon shipping from Japan.
We ship items by Japan post to save the shipping charge, so I cannot pay custom’s fee in advance.

If you would not pick up the item, it will be returned to our company.
Upon receiving it, we will make a refund in the following day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません