翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2014/02/26 13:51:14
私は、海外から私の銀行口座に直接振り込みを受けたことがなく、どうすれば私の口座でお金を受け取れるのかを調べていたら、落札されたのです。二回に分けて払いたいならば、銀行とペイパルでなく、金額を二つに分けてどちらもペイパルで請求しますが、どうでしょうか。(たとえば1000ドルと1500ドルなど。その分割の金額についてはあなたに任せますが。)
それとも、やはり銀行とペイパルのほうが都合がいいですか?であれば、銀行に聞いてみて、正確な私の口座の情報をお伝えします
I have not received the bank transfer before and while I was searching how I can receive the payment from overseas, my item on sale was sold. Please let me know if you would like to pay in 2 installment, and if so, I will send you 2 Paypal invoices instead of your payment made by the bank transfer and Paypal. (The amount you pay in each installment is up to you such as 1000 dollars and 1500 dollars, but make sure the total is 2500 dollars!)
Would you like to pay with the bank transfer and Paypal as earlier you wrote me? If so, I will let you know the exact information for my account by asking to my bank and it takes a little longer to get the information.