翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/26 00:33:44

kleu
kleu 50 Cutting my teeth in the translation t...
日本語

「A」が届きました。
「A」には「B」と刻印されていました。
私は「C」と刻印して欲しいと頼みましたが、間違えていませんか?
私は英語が苦手なので、簡単な文章でメールを下さい。

英語

“A” was delivered.
“B” had been engraved into “A”.
I had said that I wanted “C” to be carved into “A”. Was I mistaken?
Because I am not fluent in English, please send me a simple text via email.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 犬の迷子札を買いましたが、刻印が間違えていました。Aの部分には「green flower i.d. tag」という商品名を入れます。「B」の部分には「LUCYとその後に続く電話番号らしきもの」を入力いsたいと思っています。「C」には私の犬の名前と私の電話番号を入力しようと思っています。お手数かけますがどうぞよろしくお願いします。