Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/25 11:30:21

trad
trad 50
日本語

予約番号

質問があります
1 このプランには、朝食は含まれないのでしょうか?
2 ホテルから空港へのシャトルバスはありますか?
3 ある場合、料金はいくらになりますか?
4 ない場合、タクシーでいくらになりますか? 
5 チェックアウト後、荷物を預かって頂けますか?

一つ、お願いが御座います
南へ移動する関係で
3月1日からスーツケースを預かって頂きたいのですが可能でしょうか?

6日のチェックインですが
リマに到着するバスが20時以降なので
23時にはチェックイン致します

よろしくお願いいたします

スペイン語

Número de reservación

Tengo unas preguntas.
1 Este plan no incluye desayuno?
2 Hay servicio de transporte del aeropuerto al hotel?
3 Si sí, cuánto es el costo del transporte?
4 Si no, cuánto es la tarifa de los taxis del aeropuerto al hotel?
5 Pueden guardar mi equipaje después del hospedaje?

Tengo un favor.
Podrían guardar mi maleta después del primero de marzo?
Es que voy a ir al sur.

Respecto al registro del seis,
Voy a llegar e inscribirme a las 23 a más tardar
porque el autobús llega a Lima después de las 20.

Atentamente,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません