翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/24 22:07:49
日本語
御連絡を有り難う御座います。
私は嬉しく思います。
漏斗が欲しいので送って下さい。
こちらの対処方法を望みます。
発送先はランタンを発送した
住所に送って下さい。
御手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。
漏斗=ファネル
英語
Thank you for your contact.
I am very happy.
I would lika a funnel, so please ship it to me.
I prefer it to be handled as given here.
Please ship it to the address where the lantern was shipped previously.
I am sorry for the trouble, but I appreciate your cooperation.