Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/24 09:52:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

I would like thee specifics of the warranty coverage offered for the GoodOcean Omega watch. Who will provide repair/replacement of goods, will a new warranty be offered for any replacement items?

And please include any comments from those who have utilized same. Both positive and - more importantly - negative.

日本語

グッドオーシャン・オメガ・ウォッチの保険適用範囲に尽き具体的なことを知りたいのです。
誰が商品の修理や交換をするのですか。新保証は全ての商品交換に適用されるのですか。

また、保険の適用を受けた経験のある人の評価を含めてください。評価は、好評価と、もっと重要な悪評価の双方を含めてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません