Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/23 13:21:11

英語

This is a surprisingly old-fashioned disaster movie. In point of fact its old-fashioned-ness is really the only surprising thing about this eye-popping 3D spectacle, directed by Paul W.S. Anderson, an adept handler of eye-popping 3D spectacle, as anyone familiar with the "Resident Evil" franchise will tell you, and in some areas of film fandom, tell you over and over again.

The destroyed-by-volcanic-eruption-in-ancient-times city of Pompeii is as old and venerated a cinematic subject as Frankenstein’s monster and train robberies. Working from a script by Janet Scott Batchler and Lee Batchler and others

スペイン語

Esta es una película de desastres sorprendentes a la antigua. En realidad su antiguismo es realmente la única cosa sorprendente de este alucinante espectáculo en 3D, dirigida por Paul W.S. Anderson, un adepto controlador del alucinante espectáculo en 3D, como cualquiera que esté familiarizado con la franquicia de "Resident Evil" le dirá, y en algunas partes de película "fandom", le dice una y otra vez.

La ciudad de Pompeya destruida por erupciones volcánicas en tiempos antiguos es tan antigua y venerada un tema cinematográfico como el monstruo de Frankenstein y robos de trenes. Trabajando a partir de un guión de Janet Scott Batchler y Lee Batchler y otros.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません